-
1 кур
как кур во щи (попал) разг. — прибл. il est tombé dans le pétrin -
2 кур
-
3 кур
-
4 end up in a jam
Образное выражение: как кур во щи (возможны оба русских варианта. http://spravka.gramota.ru/?action=bytext&findstr="кур+во+щи"), как кур в ощип -
5 щи
мн. shchi ед. (cabbage soup) свежие щи щи из свежей капусты кислые щи зеленые щи попасть как кур во щи ≈ to get into hot waterмн. cabbage-soup sg. ;
попасть как кур во щи посл. get* into hot water. -
6 -C1219a
± попасть как кур во щи:...non c'era da meravigliarsi che Diego Marchica ci fosse cascato come in pentola un cappone. (L. Sciascia, «Il giorno della civetta»)
...неудивительно, что Диего Маркика попал в девушку как кур во щи. -
7 попадать
несовер. - попадать;
совер. - попасть без доп.
1) (в ком-л./чем-л.) hit не попадать в цель ≈ to miss (one's aim)
2) (в ком-л./чем-л.;
на кого-л./что-л.) get (to), come (upon), fall (into), find oneself (in), hit (upon) попадать кому-л. в руки ≈ to fall into smb.'s hands попадать под суд ≈ to be brought to trial попадать в затруднительное положение ≈ to get into difficulties;
to find oneself in a tight corner идиом. попасть в пиковое положение ≈ to get into a pretty mess попасть в полосу неудач ≈ to fall on evil days/times попасть на скамью подсудимых ≈ to find oneself in the dock попадать на поезд ≈ to catch а train попадать домой ≈ to get home попадать в плен ≈ to be taken prisoner не туда попадать ≈ to get the wrong number попадать впросак ≈ to put one's foot into it попадать в беду ≈ to get into trouble, to come to grief попадать в западню ≈ to fall into a trap попадать в засаду ≈ to be ambushed попадать в цель ≈ to hit the mark прям. и перен. попасть в передрягу ≈ to get into a scrape попасть в переплет ≈ to get into a scrape/mess, to get into trouble попасть в подчинение ≈ to place smth. under the authority (of) попасть в сети ≈ to be caught in a net;
fall into a net попасть в струю ≈ to swim with the current попасть в тон ≈ to strike the right note ∙ попадать пальцем в небо разг. ≈ to be wide of the mark;
to take the wrong sow by the ear идиом. попадать в самую точку ≈ to hit the (right) nail on the head, to hit the mark, to strike home как попало какой попало когда попало кому попало кто попало что попало где попало откуда попало ему попало, попасть
1. (в вн. ;
тв. в вн. ;
достигать чего-л.) hit* ( smb., smth. ;
smb., smth. with), strike* ( smb., smth. ;
smb., smth. with) ;
камень попал в окно а stone struck/hit the window;
попасть камнем в окно hit* the window with а stone;
попасть ногой в стремя get* one`s foot* into the stirrup;
пуля попала ему в плечо а bullet struck him in the shoulder;
2. (в вн. ;
проникать, пробираться куда-л.) get* (into) ;
попасть в дом get* into the house;
3. (достигать какого-л. места) get* (to), reach;
как туда попасть? how does one get there?;
как попасть на станцию? what`s the best way (to get) to the station?;
мы попали домой только вечером we didn`t get home till evening;
4. (в, на, под вн. ;
оказываться в каких-л. обстоятельствах, условиях) get* (into), come* to be (in) ;
попасть под суд be* brought to trial;
попасть в плен be* taken prisoner;
попасть под машину be* run over by a car;
попасть в беду be* in trouble;
5. (в, на вн. ;
на работу, учёбу и т. п.) get* (into) ;
be* admitted (to) ;
попасть в институт be* admitted to the institute;
6. безл. (дт.) разг.: ему попадёт за это he`ll get it;
делать что-л. как попало do* а thing anyhow;
я попал, как кур во щи е I am in the soup;
I got into a jam;
I have come to a pretty pass;
~ся, попасться;
7. get*;
(быть пойманным) get* caught;
8. разг. (повстречаться) come* across;
(о людях) run* into;
мне никогда не попадалась такая книга I have never come across а book of that sort;
попасться на глаза кому-л. meet* smb.`s eye;
что попадётся anything;
первый попавшийся anybody;
the first comer;
попался, который кусался погов. е the biter bit.Большой англо-русский и русско-английский словарь > попадать
-
8 stoppa
-
9 stoppa
stóppa f́ пакля; очёс mi sento le gambe [le mani] di stoppa — у меня ноги [руки] как ватные¤ uomo di stoppa — мокрая курица; жалкий <никчёмный> человек testa di stoppa — дурак essere impacciato come un pulcino nella stoppa — попасть впросак <как кур во щи> mettere la stoppa accanto al fuoco — ~ шутить с огнём -
10 be up the creek without a paddle
1) Разговорное выражение: попасть2) Образное выражение: как кур во щи, сидеть как рак на мелиУниверсальный англо-русский словарь > be up the creek without a paddle
-
11 être pris comme dans un blé
разг.попасться как в мышеловку, попасться как кур во щиDictionnaire français-russe des idiomes > être pris comme dans un blé
-
12 гут
муха; дзингö \гут жужжит муха. кыдз \гут маö вöйис как муха в меду утонула; соотв. попал как кур во щи -
13 -P2421
essere più impicciato che un pulcino (или essere impacciato come un pulcino) nella stoppa
попасть как кур во щи:«...Ho visto io più d'uno ch'era più impicciato che un pulcin nella stoppa... e dopo essere stato un'ora a quattr'occhi col dottor Azzecca-garbugli (badate bene di non chiamarlo così) l'ho visto, dico, ridersene». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
—...Я знала немало таких, кто запутывался хуже некуда, а побыв часок с глазу на глаз с доктором Крючкотвором (смотрите, не назовите его так), глядишь, выходят от него повеселевшими.Era un «pulcino nella stoppa», ed ha dovuto difendersi da sola come il lupachiotto a cui il cacciatore ha ucciso la madre. (V. Pratolini, «Cronache di poveri amanti»)
Бьянка была как зверек, попавший в силки, и ей приходилось защищаться подобно волчонку, у которого охотник убил мать.Spacca. —...Ho ancora qualche pudore: sono ancora, in queste faccende, un pulcino nella stoppa. (C. G. Viola, «Il romanzo dei giovani poveri»)
Спакка. —...У меня еще есть чувство приличия, и когда я сталкиваюсь с такими делами, то не понимаю, на каком я свете. -
14 щи
мн.soupe f aux choux, potage m aux choux••попался как кур во щи посл. — прибл. il est tombé dans le pétrin, il est dans de beaux draps -
15 щи
мн. (род. п. щей)лени́вые щи — sopa de col ( al minuto)••попа́сть как кур во́ щи погов. — caer en el garlito; meterse en un líoла́птем щи хлеба́ть — ser un paleto (un patán, un cateto); liter. comer shchi con alpargata -
16 cappone
I m1) каплун2)cappone di palude обл. — см. tarabuso3)•Syn:••cascarci come un cappone in pentola — попасть как кур во щиcappone non perde mai stagione prov — хорошо поесть - всегда хорошоIIсм. capone II -
17 pulcino
mcovata di pulcini — выводок цыплятSyn:••un pulcino bagnato — робкий / нерешительный / застенчивый человекessere impacciato come un pulcino bagnato — совсем / вконец растеряться, страшно смутитьсяessere più impacciato che un pulcino nella stoppa prov — попасть как кур во щи -
18 щи
мн.•• -
19 cappone
-
20 pulcino
pulcino m цыпленок covata di pulcini -- выводок цыплят pulcini di tacchino -- индюшата un pulcino bagnato -- робкий <нерешительный, застенчивый> человек essere impacciato come un pulcino bagnato -- совсем <вконец> растеряться, страшно смутиться essere più impicciato che un pulcino nella stoppa prov -- попасть как кур во щи
См. также в других словарях:
как кур во щи — нареч, кол во синонимов: 1 • впросак (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
как кур во щи — (попал) неожиданно в беду Ср. (Он) на торгах раз так зарвался, Что словно во щи кур попался! Н. Макаров. Метаморфозы. Ср. Шел он, шел, да и напоролся сам на свою беду, и попал, как кур во щи: так таки его и взяли черкесы живьем руками на ловца и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Как кур во щи — Экспрес. В непредвиденную беду, в неожиданную неприятность. Храбрец! Храбрость не ум, хмуро замечал Листрат. Попадётся дурак как кур во щи, помяни ты моё слово (Н. Вирта. Одиночество) … Фразеологический словарь русского литературного языка
как кур во щи — как к ур в о щи (поп асть) … Русский орфографический словарь
как кур во щи — см. кур … Словарь ударений русского языка
Как кур во щи — Какъ куръ во щи (попалъ) неожиданно въ бѣду. Ср. (Онъ) на торгахъ разъ такъ зарвался, Что словно во щи куръ попался! Н. Макаровъ. Метаморфозы. Ср. Шелъ онъ, шелъ, да и напоролся самъ на свою бѣду, и попалъ, какъ куръ во щи: такъ таки его и взяли… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
попавший как кур во щи — прил., кол во синонимов: 16 • вклепавшийся (12) • влипнувший (18) • влопавшийся (27) … Словарь синонимов
попавшийся как кур во щи — прил., кол во синонимов: 12 • вклепавшийся (12) • влипнувший (18) • влопавшийся (27) … Словарь синонимов
угодивший как кур во щи — прил., кол во синонимов: 13 • вклепавшийся (12) • влипнувший (18) • влопавшийся (27) … Словарь синонимов
попасть как кур во щи — вляпаться, влипнуть, впутаться, попасть в переплет, угодить в историю, попасться, попасть в историю, попасться как кур во щи, влопаться, вклепаться, угодить как кур во щи, подзалететь Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
попадавший как кур во щи — прил., кол во синонимов: 4 • вклепывавшийся (7) • влипавший (8) • вляпывавшийся … Словарь синонимов